RE-DECLARAÇÃO DE ROMANCE
A noite nada sabe dos cantos da noite
É o que é como sou o que sou:
E em percebendo isto percebo melhor a mim
E a você. Só nós dois podemos trocar
Um no outro o que cada um tem para dar.
Só nós dois somos um, não você e a noite,
Nem a noite e eu, mas você e eu, sozinhos,
Tão sozinhos, tão profundamente nós mesmos,
Tão mas além das casuais solitudes,
Que a noite é apenas um fundo para nós,
Supremamente fiel cada um a seu próprio eu,
Na pálida luz que um sobre o outro joga.
Wallace Stevens
( tradução de Ronaldo Brito)
O Poeta
Wallace Stevens nasceu em 1879 em Reading, Pensilvânia, estudou na Universidade de Harvard e publicou seu primeiro livro, Harmonium em 1923, mas só obteve reconhecimento fora dos círculos especializados após receber o prêmio National Book Award, em 1954, com a publicação do livro Collected Poems.
“Um homem cuja vida não conteve nada de dramático ou extraordinário, cidadão sem biografia, o norte-americano Wallace Stevens criou uma das mais importantes obras poéticas de língua inglesa deste século.”
MIRANDA SÁ (E-mail: mirandasa@uol.com.br) Observei numa rachadura das pedras de uma calçada na minha vizinhança o nascimento vigoroso de uma…
MIRANDA SÁ (Email: mirandasa@uol.com.br) A busca da Felicidade é uma fantasia diversionista para fazer esquecer as agruras do dia-a-dia das…
MIRANDA SÁ (Email: mirandasa@uol.com.br) Mal terminara a 2ª Grande Guerra, em 1946, meu pai levou-me para assistir na ABI (onde…
MIRANDA SÁ (Email: mirandasa@uol.com.br) A Violência se alastra pelo mundo como o espetáculo e o estrondo das cachoeiras, é impossível…
MIRANDA SÁ (Email: mirandasa@uol.com.br.) Lembro-me do pensamento, mas esqueci a origem e o nome do autor que deve ter sido…
MIRANDA SÁ (Email: mirandasa@uol.com.br) Há quem insista em tagarelar nos nossos ouvidos conceitos sobre a vida e a morte; lembram-me…