RE-DECLARAÇÃO DE ROMANCE
A noite nada sabe dos cantos da noite
É o que é como sou o que sou:
E em percebendo isto percebo melhor a mim
E a você. Só nós dois podemos trocar
Um no outro o que cada um tem para dar.
Só nós dois somos um, não você e a noite,
Nem a noite e eu, mas você e eu, sozinhos,
Tão sozinhos, tão profundamente nós mesmos,
Tão mas além das casuais solitudes,
Que a noite é apenas um fundo para nós,
Supremamente fiel cada um a seu próprio eu,
Na pálida luz que um sobre o outro joga.
Wallace Stevens
( tradução de Ronaldo Brito)
O Poeta
Wallace Stevens nasceu em 1879 em Reading, Pensilvânia, estudou na Universidade de Harvard e publicou seu primeiro livro, Harmonium em 1923, mas só obteve reconhecimento fora dos círculos especializados após receber o prêmio National Book Award, em 1954, com a publicação do livro Collected Poems.
“Um homem cuja vida não conteve nada de dramático ou extraordinário, cidadão sem biografia, o norte-americano Wallace Stevens criou uma das mais importantes obras poéticas de língua inglesa deste século.”
MIRANDA SÁ (Email: mirandasa@uol.om.br) MIRANDA SÁ (Email: mirandasa@uol.om.br) Clássico é clássico; não foi por acaso que Shakespeare criou expressões que…
MIRANDA SÁ (Email: mirandasa@uol.com.br) Civilização significa tudo aquilo que os seres humanos desenvolveram ao longo dos anos para se sobrepor…
MIRANDA SÁ (Email: mirandasa@uol.com.br) Na ditadura militar que durou de 1964 a 1979 censurando a expressão do pensamento, cantou-se a…
As chuvas da primavera Em breve virão as chuvas da Primavera, As chuvas da primavera Vão descer sobre os campos,…
MIRANDA SÁ (Email: mirandasa@uol.com.br) Só ouvi a palavra “Murmúrios” em letras de boleros e tangos. É visceral; o seu intimismo…
Outras palavras Para dizer certas coisas são precisas palavras outras novas palavras nunca ditas antes ou nunca antes postas lado…